RSS Feed

Tag Archives: solitude

Taking quality time for family


Time off... ©copyright2014owpp

Time off…
©copyright2014owpp

I am taking time off until after holidays so I can spend quality time with my family & come back energized to go on painting, writing & posting…
Thanks for all the positive feedback, I know it’s very time consuming, that is why I appreciate it all the more!
Wishing all of you a warm, healthy & cozy holiday 🙂

Let me trespass your presence…


Let me trespass... ©copyright2014owpp

Let me trespass…
©copyright2014owpp

This poem was written last night as a result of a very close sibling clamming up when life gets well… what it gets!
I spontaneously resorted back to French (if you’ve followed my blog from the start you know I’m bilingual) feeling this time more comfortable expressing myself in that language after a long period of English.
The two version will be posted here.
I hope you enjoy it 🙂

Let me trespass…
Allow me your presence
Barricade not your life as mine
And cradle your soul to the rhythm of my footstep
Hang your thoughts in the arc of my expectations
To trace a way in the vast plains of hunger.
Share the valleys and peaks
Throwing loneliness to the jackals
To offer alms to the thirsty
She who dozes in the arms of the condemned.
Let us be tempted by union
Building a force to the winds and tides
To be able to nestle in the palm of our hands
The throbbing of our love
The roll of the drums
And reach it out
To a pulsating life…
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Laisse moi trespasser…
Permets moi ta présence
Barricade pas ta vie comme la mienne
Et berce ton âme au rythme de mon pas
Accroche tes pensées dans l’arc de mes espérances
Pour tracer un chemin dans les vastes plaines de la faim.
Partage les vallées et sommets
Jetant ta solitude aux chacals
Pour offrir l’aumône à l’assoiffé
Celle qui somnole dans les bras d’un condamné.
Laissons nous tenter par l’union
Battissant une force aux vents et marées
Pour pouvoir blottir dans la paume de nos mains
Le battement de notre amour
Le roulement des tambours
Et le tendre vers
Une vie palpitante…

My quell February 1996 adjusted on January 2013


my quell ©copyright2013owpp

my quell
©copyright2013owpp

My quell
———-

Solitude,
My quell,
A gift
Reposing allay

The certitude
And joy
Of being.
No strings

Or assets
Preparing
To live.
Taking

Small steps
Milestones
Throwing away
Peripeteia

Certitude
My own.
Joy appeased
The gift of…

Solitude.

The arid desert and arriving home 2012


food binge

Relapse and hangover
———————-

You wake up in the morning in a daze shaking off the remnants of what you still believe is a nightmare as a dog would, his fur, after a swim in the icy waters of a December sea.

But no matter how hard you shake, reality seeps in the fogginess of your dulled brain, rays
of light sweep through the dingy alleyways and you are confronted with the naked truth.

It was not a bad dream and yet how many times have you woken up having ” binged ” your way through with the foods you would have never assented to in day time.

At this point, not yet fully awake, with the sense of sluggishness lingering and your steps dragging you down as a millstone attached to your ankles, there is no mistaking the self-made situation you find yourself in.

You dust the residues of madness off your shoulders, stand tall, head high and make a conscientious decision to act habitually from now on.

Hope lightens this juncture, regular behavior patterns just pick themselves up back again and join your life, welcomed as a long lost child after a journey in the arid desert of the Sahara.

All is fine and seems under control until remnants, sneak their way back in, just in an instant of inattention. Before you have time to quickly take your ” tools ” out.

And you are back to square one, with a bitter taste in your mouth, lingering for a indefinite
amount of time no matter what cure you seek. So, you accept the notion that there is no quick-fix
for a lifetime of roller-coasters toward food.

Tenacity

Tenacity

You persevere tenaciously with the obstinacy of the doomed, the condemned, knowing there is no way out of this one. You drag out your tool box with purposefulness and pray for the willingness that produces,persistency,determination and patience. And before you know it, you reconnect with the familiar and comforting world of O.A with the soothing feeling of having arrived.

Where isolation does not have a place, where everyone knows how it feels because not so long ago,they were there too.

P.S This article was written four months ago, I am glad for the moment to be home.
I hope you enjoyed it, Let me know.

St. Moritz 2011 ( French poetry In it’s original text with translation in post below )


Oh! St. Moritz!

Oh! St. Moritz!

magic

magic

St. Moritz covered in white

St. Moritz covered in white

St. Moritz
————

Lorsque je me promenais dans tes allées glacée,

Ô St. Moritz!

Le soleil brillait sur les flocons fraichement tombées
Soulignant sa forme pure et intacte
Tout blanc et aveuglant, crissant sous l’impact
De mes pas et je m’exclamais,

Ô St. Moritz!

Les arbres se prosternés, majestueusement
Sous le poids de cette substance cotonneuse
Impassible par la magie de son environnement
Témoin d’un lac allant et gelant
Soumise à la tomber d’une nuit frileuse

Et je priai, Ô St.Moritz!

Durant un mois j’ai habité ta forêt
M’invitant des heures durant à marcher
Mes compagnons furent le silence et l’enchantement
Pour cette plénitude de par le vent
Soufflant, soufflant, à travers ces arbres, à travers ces cimes

Et mon âme murmurait, Ô St. Moritz!

Certains t’ont piétiné, d’autres bafoué
Inconscient du privilège accordé, à cette societé
Blasée, fuyant un trop de tout
Mais retrouvant ces bruits incessants
Ce tumulte, ses lois et ses tabous

Chez toi, Ô St.Moritz!

Moi, je t’ai cajolé, rêvé et bercé
Enfoui au fond de mon coeur à travers ces années
En ésperant marier le tout à la réalité
Pour t’entendre chuchoter dans mes oreilles
Ou gronder en dévoilant tes merveilles

Et j’ai pleuré, Ô St. Moritz.

St. Moritz-Will words, this time, do justice? ( poem in French in post above with here its English translation ) 2011


Oh! St. Moritz!

Oh! St. Moritz!

magic

magic

St. Moritz covered in white

St. Moritz covered in white

Hi everyone!

This poem took me eleven years to pluck up some semblance of courage and write.
Back then, I had the one and only opportunity to go up the mountains,
in the winter season and witness the marvels of nature in all its glory.
The experience never repeated itself, but the magic of the scenery stayed
engraved and kept coming back in flashes, I wanted to express it in poetry
but was afraid to spoil the grandeur of it all so, I kept waiting for THE
moment… I trusted and knew it would come. I’ll leave you to be the judge
of it…
I’ll first give you the translation and then put its original after, just for
the sake of not repeating over and over the same order 🙂 There goes…

St. Moritz
————-

When I took a stroll in your frozen lanes

Oh St. Moritz!

The sun shone on the freshly fallen flakes
Underlining its intact and pure form
All white and blinding, crunching under the impact
Of my footsteps and I exclaimed

Oh St. Moritz!

The trees bowed down majestically
Under the weight of this downy substance
Impassive to the magic of it’s environment
Witness of a lake streaming and freezing
Submissive at the fall of a shivery night

And I prayed, Oh St. Moritz!

During a month I inhabited your forest
Inviting me during hours, to walk
My companions were, silence and enchantment
for this plenitude from the wind
Blowing, blowing, through the trees, through the peaks

And my soul murmured, Oh St. Moritz!

Some, have trampled on you, others scorned,
Unconscious of the privilege granted, to this society
Blasé, escaping a too much of everything,
Yet, finding back these incessant noises
This tumult, its laws and taboos

By you Oh St. Moritz!

I, have cajoled you, dreamed and rocked you
Buried in the depths of my heart throughout these years
Hoping to marry the whole to a reality
To hear you whisper in my ears
Or roar while revealing your wonders

And I cried, Oh St. Moritz.

I hope you enjoyed it!

Wake up my solitary ! 1987 ( Translation from French in post below as “Réveilles toi mon solitaire!” )


six am.wake up call! ©copyright2013owpp

six am.wake up call!
©copyright2013owpp

Hi everyone!

Here’s the translation which I know is not ideal, nevertheless I appreciate you, making the effort
to read it, for the bilinguals, I hope you enjoyed it ! Have a lovely day !

The solitary
————–

You, the solitary
You only read your universe
That defies the customs of time
That shuns proprieties, people

Asphyxiated when surrounded
Anguished when neglected
You deny hypocrisy
And you search in vain, THEE friend

Honesty in others
Harmony, half words said
Silence, always understood
Little, but a lifetime

You demand a world
Which does not exist on earth
You run after a dream
That shatters when dawn breaks

Wake up my solitary !

Réveilles toi mon solitaire! 1987 ( French poetry translated in post above as “Wake up my solitary!” )


six am.wake up call! ©copyright2013owpp

six am.wake up call!
©copyright2013owpp

Le solitaire
————–

Toi, le solitaire
Tu ne lis que ton univers
Qui défie les coutumes du temps
Qui fuit les convenances, les gens

Asphyxié lorsque entourer
Angoissé lorsque délaisser
Tu renies l’hypocrisie
Et tu recherches en vain, L’AMI

L’honnêteté chez autrui
L’entente, les mots à demi
Un silence toujours compris
Peu de choses, mais toute une vie

Tu exiges tout un univers
Qui n’existe sur terre
Tu cours après un rêve
Qui se brise quand l’aube se lève

Réveilles toi mon solitaire!

Merci et bonne journée !