RSS Feed

Tag Archives: soft

Watch “ZAZ – Demain c’est toi (vidéo studio)” on YouTube


An internationally famous French singer with a hit for most of her songs.

Her songs/lyrics are even being used in schools to teach French.

This one is particularly moving as the lyrics are words she addresses to her unborn child.

Wishing you all again a very happy gratifying healthy new year!

Demain c’est toi
Zaz
Tomorrow is you
I trace paths that are waiting for you
Je trace des chemins qui n’attendent que toi
To you the child who comes, I precede your steps
À toi l’enfant qui vient, je précède tes pas
I whisper your name in the breath of my voice
Je murmure ton nom dans le souffle de ma voix
I will offer you the world, you I do not know
Je t’offrirai le monde, toi que je ne connais pas
I open my heart wide as you open your hands
Je t’ouvre grand mon cœur comme on ouvre ses mains
I hope you have happiness as big as mine
Je t’espère des bonheurs aussi grands que les miens
Tomorrow is you
Demain c’est toi
I learn the alphabets of each of your actions
J’apprends les alphabets de chacun de tes gestes
I sing you my dreams of spaces and Wild West
Je te chante mes rêves d’espaces et de Far West
I want for you the love, the rare and the precious
Je veux pour toi l’amour, le rare et le précieux
All the beauty of the world at your fingertips
Toute la beauté du monde à portée de tes yeux
Fists heated to white, I’m forging for tomorrow
Les poings chauffés à blanc, je forge pour demain
Your happiness that I wish as big as mine
Tes bonheurs que je souhaite aussi grands que les miens
Tomorrow is you
Demain c’est toi
I give you the keys that open all the chests
Je te donne les clés qui ouvrent tous les coffres
I spray the walls of the prisons that we offer you
Je pulvérise les murs des prisons que l’on t’offre
I run to infinity not to leave you
Je cours à l’infini pour ne pas te laisser
All I did not say is because you know it
Tout c’que je n’t’ai pas dit c’est parce que tu le sais
It’s because you know it
C’est parce que tu le sais
To you the child who comes as a little morning
À toi l’enfant qui vient comme un petit matin
I hope you have happiness as big as mine
Je t’espère des bonheurs aussi grands que les miens
Tomorrow is you
Demain c’est toi
Songwriters: Isabelle Geoffroy
Demain c’est toi lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Advertisements

Le marronnier enneigé (The horse chestnut in snow)


This is an addition to the first marronnier which I have not yet managed to update here. This one is now a part of my grand tree collection too.

I guess you can call this a work of gratitude.
Trees make life beautiful, it’s alive, it grows, summer it gives shade, winter shelter from winds & storms, it (sometimes) nourishes, provides wood for all kind of purposes, gives oxygen, lightens our hearts in every aspect, decorates our outdoors, indoors, minds & souls, goes with the cycle of seasons a symbol of rebirth…
This is a reminder that We are lucky to be surrounded by them day in day out!

For orders please contact life_paintings@hotmail.com

Meanwhile, please visit and like my Facebook page to see all the other posts until I manage to find time to catch up at: Life Paintings
https://m.facebook.com/profile.php?id=489714007854314
My timeline at summerGreenwoods
And Instagram at life_paintings

Mylene Farmer — Je Te Dis Tout (French) lyrics (translated to English, beautifully soft music)


I was mesmerized by the softness of this clip and wanted to share it with you. I looked up the lyrics copied it and translated it to English too.
Mylène Farmer is a very popular French singer.

I quote wikipedia who says…

Mylène Farmer (pronounced: [milɛn faʁmœʁ]; born Mylène Jeanne Gautier;[1] [milɛn ɡotje]; born 12 September 1961) is a French singer, songwriter, occasional actress and author.
She has sold more than 30 million records[2] and is among the most successful recording artists of all time in France.[3] She holds the record for the most number one hits in the French charts, with thirteen to date, eight of which were consecutive.[4] Her best-known songs include “Désenchantée”, “Pourvu qu’elles soient douces”, “Sans contrefaçon”, “Libertine”,”California”, “XXL”, “C’est une belle journée”, “Rêver”, “Les Mots”, and “Oui mais… non.

Mylene Farmer Je Te Dis Tout lyrics was added to the site 27 Nov, 2012 and since that time has 151 hits and voted 0 times. Other popular Mylene Farmer lyrics are: L’amour C’est Rien, Regrets and Xxl.

Silencieux
Merveilleux
Dans ce soir mouvant
J’écoute le vent

Héritière
Passagère
De mes jours maudits
Ça je le suis

Mon amour
Je te dis tout
Tu peuples ma vie
À l’infini

Abuse le sort
Frappe à ma porte
Pose une main
Sur mon front
Sur mes seins

Si d’aventure
Je quittais terre
Tu es mon sang
Mon double aimant
Mon ADN

Et sur ton pull
J’y broderais M
Pour que nos sangs
Se mêlent au vent
Mon ADN

Dénudée
Enserrée
Dans ce jeu sanglant
Je dis tout au vent

Aussi calme
Qu’un nuage
Je suis qui pardonne au temps
Aux absents

Mon amour
Je te dis tout
Tu peuples ma vie
À l’infini

Abuse du sort
Frappe à ma porte
Pose une main
Sur mon front
Sur mes seins

————

Translation in English
——————

silent
wonderful
Moving in tonight
I listen to the wind

heiress
transient
My cursed days
That I am

my love
I tell you everything
You populate my life
To Infinity

Abuse fate
Knocking at my door
Lay a hand
On my forehead
On my breasts

If perchance
I’d left earth
You are my blood
My double magnet
My DNA

And on your sweater
I’d embroider M
So our blood
Mingle with the wind
My DNA

bare
enclosed
In this bloody game
I say all to the wind

as calm
as a cloud
I am who forgives time
the absent

my love
I tell you everything
You populate my life
To Infinity

Abuse of fate
Knocking at my door
Lay a hand
On my forehead
On my breasts
———-

I got this comment from someone I couldn’t trace back (got a blank page) and as I fear it might be a virus I’m copying it here with my answer & hope that won’t do damage as it won’t have the link…
————–

Thank you for posting this song, I love it too! It’s so mesmerising….

If I may, I would translate a few things differently :
“In the moving night” instead of “Moving into the night”
“Transient heiress of my cursed days, that, I am.” instead of “Heiress, transient, my cursed days”
“Abuse fate, knock at my door” instead of “Abuse fate, knocking at my door”
“You are my blood, my loving double, my DNA” instead of “You are my blood, my double magnet, my DNA”.

“Aimant” mean “loving” as well as “magnet”, I think in this song it means loving.
I don’t mean to be rude, I hope you don’t mind.

————-
My answer…

0 0 Rate This
I appreciate the corrections. I had thought the translation to be professional as it was on a specific site & didn’t bother to check. I took a huge risk approving your comment as I could not connect to your site & just got a blank page so I hope you’re not a virus message…
Let me know how to check your site, just to be on the safe side

Reply

She did not reply so I moved it here & hope my blog is safe 🙂

RMR: Bear tagging in Canada!


Amazing documentary, re-blogged for it’s exceptional quality.

Enjoy it!

Funny and heartwarming.


Source: Thank you Aunt Olga

View original post

Summer pond 2011


Summer pond 2011 ©copyright2013owpp

Summer pond 2011
©copyright2013owpp

Summer pond was painted around the summer of 2011.
It is not relevant to our season but I nevertheless
wanted to share with you its delicate Theme so as to
refresh ourselves from all the layers of clothing,
the long winter hours of obscurity without taking
away the quality time with our family, the coziness,
the beauty of nature lying in wait…

Enjoy it all and let me know 🙂