RSS Feed

Tag Archives: fans

FRANCIS CABREL – L’ENCRE DE TES YEUX


Francis Cabrel is a massively popular french singer who has fallen under the French classics category.
I am a big fan of French or Italian songs with a poetical tendency in the lyrics but it takes a lot for me to want to post on this blog, there has to be that something extra, should it be in the crowd of a concert, the lyrics or the tune itself.
Here, in my opinion at least, there was a combination of words & tunes that just completed each other and made me want to listen to it a few times in a row!
I hope you’ll like it too 🙂
Lyrics with translation below…

“Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.”

Uploaded on 7 May 2010
uno de los muchos temas que tiene francis cabrel y que me gusta a mi en particular ,te la dedico a ti a nadie mas ,”lo escribi con tinta de tus lagrimas”
Category
Music
Licence
Standard YouTube Licence

Lyrics
L’encre de tes yeux

Puisqu’on ne vivra jamais tous les deux
Puisqu’on est fous, puisqu’on est seuls
Puisqu’ils sont si nombreux
Même la morale parle pour eux
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Je l’ai puisé à l’encre de tes yeux

Je n’avais pas vu que tu portais des chaînes
À trop vouloir te regarder,
J’en oubliais les miennes
On rêvait de Venise et de liberté
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
C’est ton sourire qui me l’a dicté.

Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves
Tu viendras toujours du côté
Où le soleil se lève
Et si malgré ça j’arrive à t’oublier
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Aura longtemps le parfum des regrets.

Mais puisqu’on ne vivra jamais tous les deux…

Translation
The Ink of Your Eyes

Because we’re never going to live together
Because we’re crazy, because we’re alone
Because there are so many of them
Even morality speaks for them
I would still like to tell you
For all that I was able to write
I drew it from the ink of your eyes.

I never saw that you wore chains
Out of wanting too much to look at you
I forgot my own
We dreamed of Venice and of freedom
I would still like to tell you
All that I was able to write
It was your smile that dictated it to me.

You will come walk in my dreams for a long time
You will always come from the side
Where the sun rises
And if despite that I end up forgetting you
I would still like to tell you
All that I was able to write
Will for a long time carry the scent of regret.

But because we’re never going to live together…

Advertisements

Lara Fabian – Je t’aime ~ Live In Concert


I want to share with you this explosive & electrical moment in a live concert of Lara Fabian who is very much loved & appreciated by her French fans. She is multi-lingual so you can find her on You tube in English, Italian… You can check her history on Wikipedia.
Just scroll down for the lyrics with its English translation.
Let me know 🙂

“Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.”

Uploaded on 23 Jul 2010
Lara Fabian – Je t’aime

D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout des mots, des rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

TRANSLATION:
Agree, there existed other ways of parting
A few debris of glass maybe could have helped us
In this bitter silence, I decided to forgive
The faults which we are done when loving so much
Agree, the small girl in me often claimed you
almost like a mother, you guarded me, u protected me
I’ve stolen this blood from you that we shouldn’t have shared
At end of words and dreams I’m gonna scream:

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a movie star
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that

Agree, I trusted you all my smiles and secrets
Same those shameful, for which only a brother is the guard
In this stony house,
Satan watched us dance
I wanted so much the war of bodies which made the peace

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a star of cinema
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that
Category
Entertainment
Licence
Standard YouTube Licence
Buy “Je T’Aime (Live)” on

Google Play
iTunes
Artist
Lara Fabian
Show less