RSS Feed

Tag Archives: famous French singer

Lara Fabian – Je t’aime ~ Live In Concert


I want to share with you this explosive & electrical moment in a live concert of Lara Fabian who is very much loved & appreciated by her French fans. She is multi-lingual so you can find her on You tube in English, Italian… You can check her history on Wikipedia.
Just scroll down for the lyrics with its English translation.
Let me know 🙂

“Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.”

Uploaded on 23 Jul 2010
Lara Fabian – Je t’aime

D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout des mots, des rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

TRANSLATION:
Agree, there existed other ways of parting
A few debris of glass maybe could have helped us
In this bitter silence, I decided to forgive
The faults which we are done when loving so much
Agree, the small girl in me often claimed you
almost like a mother, you guarded me, u protected me
I’ve stolen this blood from you that we shouldn’t have shared
At end of words and dreams I’m gonna scream:

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a movie star
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that

Agree, I trusted you all my smiles and secrets
Same those shameful, for which only a brother is the guard
In this stony house,
Satan watched us dance
I wanted so much the war of bodies which made the peace

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a star of cinema
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that
Category
Entertainment
Licence
Standard YouTube Licence
Buy “Je T’Aime (Live)” on

Google Play
iTunes
Artist
Lara Fabian
Show less

Advertisements

Mylène Farmer – Pas Le Temps De Vivre (Live Mylenium Tour) With French and English translated Lyrics


Having had positive feedback from the Mylène Farmer’s previous video posted, I couldn’t resist
giving you this time round, my second favorite song of hers which she sings in one of her rare public
appearances in front of a devoted and delirious public.
I wish I could give you the video where they discuss her massive success and interviews with her,
but I’m afraid it is in French without subtitles. If I have a demand from French speaking bloggers
I will gladly post it!
A few details I gathered… She grew up in Canada 🙂 sold for her first live show, 160.000 tickets
within 3hrs and loves the poetic and magical touch snow gives to nature.

Enjoy this, it is truly unique!

http://lyricstranslate.com

No time to live
—————-

(Versions: #1#2)

There are times when
Shades vanish ;
Pain stops.
There are times when,
While the being is invincible, 1
Leprosy bows down
But if could have noticed that I one day
Will be the one you haunt ;
That I would need your breath
So as to defeat doubt ;
So as to imprison my solitude.

There are times when
Notes leave ;
Tears disappear.
There are times when,
While the moon is like so wan,
The being is monastic 2
But I rove like a light
Turned off by the wind.
My nights are with no eyelids anymore
So as to ease one by one
My fears of being only one person.

I have no time to live
When my balance flies away
I have no time to live
Love me, get into me
Tell me the words making one delirious
Tell me that the night disguises
See, I am as the sea
Drawing back after being
Unable to find your track

There are times when
My thoughts are so weak ;
A marble with no veins.
There are times when
We no longer belong to this world
A mere shadow of our former self 3
Tell me which key I need
So as to come across your star.
Your hand would be needed
So as to ease one by one
My fears of being only one person.

1. “S’invincibler” is a neologism
2. “Se monacaler” is a neologism
3. “L’ombre de son ombre” is an expression meaning that we no longer recognise ourselves, that we are different.

Read more at http://lyricstranslate.com/en/pas-le-temps-de-vivre-no-time-live.html#RBSwZCB8xAe2pLpi.99

French
—–

(http://lyricstranslate.com)

Pas le temps de vivre
————————

Il est des heures où
Les ombres se dissipent
La douleur se fige
Il est des heures où
Quand l’être s’invincible
La lèpre s’incline
Mais si j’avais pu voir qu’un jour
Je serai qui tu hantes
Qu’il me faudrait là ton souffle
Pour vaincre l’incertitude
Ecrouer ma solitude

Il est des heures où
Les notes se détachent
Les larmes s’effacent
Il est des heures où
Quand la lune est si pâle
L’être se monacale
Mais je erre comme une lumière
Que le vent a éteinte
Mes nuits n’ont plus de paupières
Pour soulager une à une
Mes peurs de n’être plus qu’une

Je n’ai pas le temps de vivre
Quand s’enfuit mon équilibre
Je n’ai pas le temps de vivre
Aime-moi entre en moi
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Dis-moi que la nuit se déguise
Tu vois je suis comme la mer
Qui se retire de n’avoir pas
Su trouver tes pas

Il est des heures où
Mes pensées sont si faibles
Un marbre sans veines
Il est des heures où
L’on est plus de ce monde
L’ombre de son ombre
Dis de quelle clef ai-je besoin
Pour rencontrer ton astre
Il me faudrait là ta main
Pour étreindre une à une
Mes peurs de n’être plus qu’une

Read more at http://lyricstranslate.com/en/pas-le-temps-de-vivre-no-time-live.html#RBSwZCB8xAe2pLpi.99